Широко распространено убеждение, что склонение топонимов на -ино (-ыно) и -ово (-ево) — безграмотное нововведение, которое режет слух всем образованным людям. На деле все ровно наоборот: эти топонимы всегда склонялись, а несклоняемый вариант получил распространение лишь в 1970-х.
Несклоняемые формы использовались военными (им простительно), затем были подхвачены журналистами (нет им прощения), проглочены их читателями и усвоены коллективным бессознательным. В современном литературном языке несклонение топонимов допустимо, но нежелательно.
(Не путать с иноязычными названиями, которые не склоняются, например, Монако и Нагано).